р.Буяр-Курья (л.б.) – р.Курья – прот.Быстрокурка (Северная Двина)
С запада огибает село Холмогоры.
Возможная этимология исследуемого названия приведена А.Л.Шиловым: “Предварительные исследования показали, что по соседству с вышеуказанными вологодскими Бояр-лимнонимами (которые потенциально можно трактовать из вепс. Pa-jarv) обнаруживаются сходные географическим положением Буяр-лимнонимы: оз.Буёрко (Буярка) и оз.Буерское в Кирилловском р-не Вологодской обл..... Есть ещё Буяр-Курья в низовьях Двины. С учётом наличия мерянского топонимического субстрата в ряде районов Вологодской и Архангельской областей (Матвеев 1997), приведённые названия можно предположительно интерпретировать именно как мерянские с отсылкой к мерянскому Bui – “голова” и jer, jar - “озеро” (т.е.Buijer, Buijar - “Головное озеро”).[1]
Для этимологии второй части названия А.Л.Шилов предложил следующие лексические и топонимические параллели: эрз. курда “карп, карась”; приб.-фин. kuurna “желоб” саамское kurr финское kuro карельское kuru “теснина, овраг”. [2]
Р.п. В словаре В.Даля приведены другие значения слова курья: “ж. вост. заводь, ручной залив, особ. мелкой и длинный; || сиб. старица, старое русло, заметанное с концов; сев. глухой рукав, теряющийся в болотах; || разливной приток, которому нет названья. Шенкурск стоить при впадении Шенги в Вагу, отчего названье шенкурья, Шенкурск. || вологодск. Широкое, глубокое место в реке, с уступами? || пск. твер. грыжа и одержимый ею? вероятно курея, см. это сл. Курьевый, к курье относящ”.
В этимологическом словаре М.Фасмера слово курья имеет следующие значения : “ ‘продолговатый речной залив’, вост.-русск., олонецк. (Кулик.), ‘заболоченный рукав реки’, с.-в.-р., ‘старое русло реки’, сиб., др.-русск. курья ‘залив, заводь’, Новгор. грам. ХIV–ХV вв.; см. Срезн. I, 1378 и сл. Обычно объясняют как заимств. из коми kurjа ‘залив’ и сближают с фин. kuru ‘борозда’; см. Калима, FUF 12, 158; 18, 29; 28, 112; РФВ 65, 180; однако Вихм. – Уотила (128) рассматривают слово коми как заимств. из русск. Никольский (ФЗ, 1891, No 4–5, стр. 7) относит сюда же выражение избу́шка на ку́рьих но́жках (в сказках), якобы первонач.: на курьях. Верно ли?”
Если соединить этимологии А.Л.Шилова и М.Фасмера, то гидроним Буяр-Курья может означать “Головное озеро – Заводь (Залив)”.
Д.в. Возможно, авторами слова курья и, одновременно, владельцами указанного и всех соседних с ним речных проливов были представители племени куру, упоминаемого в качестве одного из арийских племён в “Махабхарате” – “Великом сказании о потомках Бхараты”. Царь Бхараты - потомок древнего царя Куру – представителя Лунной династии. Куру – самая северная из стран материка Джамбу (другое название Уттара-Куру), населенная сиддхами и другими “блаженными”.
В 2001 году опубликованы результаты исследований А.Г.Виноградова и С.В. Жарниковой по сравнению топонимики Ригведы, Авесты и Махабхараты с топонимикой Русской равнины. В данном исследовании содержится упоминание о Холмогорской местности: “Согласно географии Махабхараты, за священными северными горами жили разные народы: данавы (даны, данайцы), дайтьи (дайчьи), саумьи (сауми), яваны (греки) и народ северных Куру, проживавший на островах Кур и Наль (совр. Холмогоры). А вся эта огромная страна на берегах Белого и Баренцева морей именовалась Расаталой, что значит Русская земля”.[3]
Таким образом, гидроним Буяр – Курья можно этимологизировать при помощи сочетания санскритских слов па в значении “защищающий” + арья в значении “арий” + куру (название арийского племени) = па арий куру = “защищающий арий из племени куру”.
Внизу река Буяр-Курья. Вдали река Курья и куст деревень Курья. Затем С.Двина. Фото А.В.Голенева.
прот. Койдокурка (л.б.) Восточная сторона протоки соединяется с протокой Курьинка, а северная с рукавом Северной Двины Орлиха.
Возможные этимологии слова курья см.”Буяр-Курья”.
С.п. Для дешифровки основы койд могут подойти саамские словам коте в значении “вязать” и котэ в значении “метать икру”.
Пбф.п. Карельские kodi в значении “дом, задние хозяйство”, kodimua в значении “отечество,отчизна” и kondu в значении “земельные угодья”.
С южной стороны в протоку Матигорку через ручей втекает Токозеро.
Р.п. Сл.В.Даля: “Койды нареч., сев.куда; которым местом, которой дорогой; в какое место”.
В словаре А.О.Подвысоцкого значение слова сейды объясняется следующим образом: “Это слово, а также койду, койды, койду, тойды обозначают направление пути”.
Сл. Брокгуза и Ефрона: “Койда река Архангельской губернии и уезда, берет начало из озера Поперечного, под именем реки Поперечной, протекает Койдозеро (18 кв. верст), после чего принимает название Койды и впадает двумя рукавами в Белое море, к юго-востоку от мыса Воронова; общее направление к северу, длина течения 100 верст. На Койде только два поселка: деревня Койда, при устье реки, и староверческий скит”.
Д.в. Санскритские слова коти в значении “луч, остриё”, гадаа в значении “быстрый, бурный, изречение, палица в руке” и даже кату в значении “пиво”. Пример одного из возможных словосочетаний: гадаа куру – “палица в руке куру”.
оз.Колозеро (л.б.) – р.Курья – прот.Быстрокурка (р.Северная Двина)
Р.п. Сл.В.Даля: “Коло ср., ·стар. и ныне южн., зап. круг, окружность, обод, обруч; колесо. южн., зап. мирская сходка, круп, рода, казачий круг, совет; у южн.славян хоровод. Кола мн. повозка на колесах, телега. Поехал на колах, в телеге. Коло нареч., южн., зап. коло яросл., архан. коле, коля зап. около, близко, подле, вокруг, в околице, в околотке, по соседству, возле, обапол, в окружности. Изгиб, извилина реки, твер. пск”.
Озеро имеет форму птицы с длинным клювом. Средняя его часть (“голова птицы”) представляет собой некое подобие окружности, в центре которой находится ещё одна окружность в виде небольшого островка.
Возможно, именно эти признаки явились основанием для наречения озера именем Коло.
Тверское и псковское коло - “изгиб, извилина”, также подходит для этиологии исследуемого названия. Разумеется, если это значение каким-либо образом попало в словарь холмогорцев.
В то же время, если принять во внимание близкое соседство Колозера, с находящимися к юго-востоку от него, деревнями Ходчино, Обухово, Белая Гора и др., да и селом Холмогоры, то архангельское коле, каля в значениях около, близко, подле, вокруг, в околице, в околотке, по соседству, обапол, в окружности, также может быть основой исследуемого названия.
Пбф.п. В карельском и финском языках слово коло имеет близкое значение - “дупло”.
прот.Курополка (л.б.) Протока Северной Двины с южной стороны огибает Куростров. Восточная часть протоки переходит в Ершовку, а западная соединяется с протокой Быстрокуркой.
Пбф.п. Возможные значения слова курья см.”Буяр-Курья”.
Этимологию второй части основы пол А.Л.Шилов раскрывает следующим образом: “Здесь - пол - скорее восходит к карел. puoli, вепс. pol ‘сторона (боковое русло)’ ”. [4]
Если к слову курья в значении заводь, залив, добавить карело-вепсское “боковое русло”, то получится курья пол в значении “заводь с боковым руслом” или “сторонний залив”.
Д.в. Если авторами слова курья и, одновременно, владельцами указанного и всех соседних с ним, речных проливов были представители племени куру (см.Буяр-Курья), то Куростров в таком случае мог быть центром провинции кауравов (ещё одно название представителей племен куру), или даже их столицей (Хастинапура).
Этимология названия второго острова, упомянутого в исследовании А.Г.Виноградова и С.В. Жарниковой (см.Буяр-Курья), может раскрываться при помощи санскритского слова нала – “тростник, камыш”.
Итак, первая часть названия Курополка – куро, может отвечать на вопросы чей?, чья? Ответ: куру или кауравов. Это могло относиться как к водным объектам, так и наземным. Куроостров - это остров куру или кауравов.
Второй частью исследуемого названия могли быть санскритские слова пал – “защищать”, палин – “защитник” или палянка – “кровать, постель”. В совокупности куру пал, куру палин и куру палянка могут означать, соответственно – “защищать куру”, “куру защитник” и “постель куру”.
“Защитной” функции соответствует также значение санскритского слова варта – “охрана”. Почти именно так – варда, называется юго-восточный мыс Курострова, являющийся, по сути, пограничным для всей системы Холмогорских островов и контролирующий все суда, подходящие к ним с верховьев Северной Двины. Такое же название носит расположенная на правом берегу Северной Двины деревня и река.
Слово варта в санскрите имеет ещё значение “страна”. Может быть, именно в этой местности и находилась легендарная Арья варта – страна Арьев?
В череду гипотез, легенд и преданий, связанных с Куростровом, вслед за племенем куру можно поставить священное место – “куростровский ельник”, святилище с идолом Йомалой и чудь. Замыкает ряд легенд и преданий великий уроженец Курострова - М.В.Ломоносов.
Дополнение. Выписка из книги А.А.Куратова “Археологические памятники Архангельской области”: “275.25. Куростровский Ельник (“Святая роща”), на правом берегу р. Курополки, против с. Холмогоры, в 550 м от реки. По А.Тышинскому, площадь Ельника 270´50 сажен. По преданию, место чудского капища, посвященного богу Иомале. К северо-востоку от Ельника сохранились две искусственных насыпи. (А.Г.Тышинский, 1871)”.
Куростров. Село Ломоносово. Протока Курополка. Фото А.В.Голенева.
С.п. и пбф.п. Название можно дешифровать при помощи саамского слова ламбес и карельского lammas в значении “овца”.
Правомочность данной этимологии подтверждается тем, что один из рукавов Ламакурьи огибает остров Овечкин. Итак, Ламукурья – это Овечья заводь или Овечий залив.
Д.в. Санскрит слов: ламба куру - “приобретение куру” или “собственность царя Куру”?; лам куру - “возвращение куру”. Может означать: “протока, по которой куру возвращаются из северных походов”.
р. Курья (л.б.) – прот.Быстрокурка. Название Курья в данной местности носят ещё несколько небольших озёр и заливов, а также расположенная чуть ниже места впадения Пинеги в Северную Двину, деревня Курья Нога.
Река Курья принимает воды Буяр-Курьи и необычных по форме Великих озёр и озера Юрьевское.
Если взглянуть на спутниковый снимок, то невольно поражаешься “мастерству” природы, создавшей столь чудный орнамент.
К сожалению, исконные названия озёр, по-видимому, уже не узнать, но можно предположить, что были они сакральными. Возможно, некая доля священного трепета русских насельников перед “божьим творением” отражена в названии “Великие озёра”.
Что касается этимологии названия Курья, то всё уже сказано в предыдущих статьях.
р.Лындога (л.б.) – прот. Койдокурка (р.Северная Двина у д. Усть-Лындовская)
Пбф.п. Основу названия можно дешифровать при помощи карельского слова lindu в значении “птица”. Добавив формант га, в значении “река”, получили Линдуга, а после фонетической адаптации – Лындога.
Д.в. Санскрит линду га - “слизистый идущий” или просто – “слизистая”, “скользкая”.
Река берёт начало в болоте Большой Мох и поэтому в её водах могут присутствовать какие-либо вещества, позволяющие называть реку “слизистой” или “скользкой”.
Протока Матигорка. Матигорский храм. Фото А.В.Голенева.
С.п. Если предположить, что под русским (по звучанию) названием находится иноязычная основа и что относилось название первоначально только к протоке, то в качестве лексической и топонимической параллели можно привести саамское слово моатьк в значении “волок, перешеек” или вепсское matk – “путь”, а также слово курья в значении “залив, заводь”.
Полученные сочетания слов Моатьк курья или Матк курья могли означать “Заводь у волока” или “Заводь-путь”.
Пришедшие в здешние места русские меняли под свой язык иноязычные гидронимы и одновременно присваивали названия “сухопутным” объектам – холмам, урочищам, местностям, поселениям и т.д.
На первом этапе адаптации, возможно, возникли названия Койдокурка, Быстрокурка и, ...допустим, - Маткакурка, в прежнем значении – Заводь у волока.
Затем, русские поселенцы приняли во внимание возвышенный ландшафт местности, прилегающей к “Маткакурке” и на этом основании она могла получить в качестве второй половины названия народный географический термин “горка”, а для первой – более благородное, в сравнении с саамско-вепсской маткой, русское слово мати. Получили – Матигоры.
По прошествии какого-то времени новое название местности или деревни, появившейся здесь, могло перейти обратно к протоке (метонимия) в форме “Матигорка”.
Косвенным подтверждением данной версии, возможно, являются традиционные для данной местности формы звучания соседних гидронимов: Быстрокурка, Койдокурка, Ламукурья, Буяр-Курья.
Можно предположить, что из этого привычного “звукового ряда” первым “выбилась” Матигорка.
Затем, уже по аналогии, менялось название, фактически единой с ней, протоки с условным названием “Колм курья”. Условность в данном случае объясняется значительным количеством версий о начальной форме первой половины названия Холмогоры.
Итак, возможную схему адаптации исследуемого названия можно представить следующим образом: протока Колм курья – протока Колмокурка – протока Колмогорка (по аналогии с протокой Матигоркой, хотя горы отсутствуют) – местность или деревня Колмогоры – Холмогоры.
Что могло означать слово “колм” в названии протоки?
Возможно, правы исследователи, приводившие в качестве версии финское слово кальма в значении “смерть, могила, мёртвый”.
Протока может быть “мёртвой”, то есть пустой, безрыбной, в том числе и “благодаря” чрезмерному усердию рыболовов, живущих на её берегах. Название с подобной “темой” носит озеро Некорма, находящееся на северной части острова Вашкаранский.
Могла протока иметь и третий номер (ещё одна популярная версия), или по-фински – всё тот же “колм”.
Необходимо лишь найти точку отсчёта. Если начать от протоки Быстрокурки, затем посчитать протоку Матигорку, то Холмогорка будет третьей. Только вот кому и зачем был нужен этот счёт?
В целом, правомочность приведённой версии можно обосновать ещё и тем, что огромное число деревень, сёл и городов получили свои названия от рек и озёр, у которых они появились.
Д.в. Для Матигорки. Cочетания санскритских слов: 1) мати в значениях “здравствуй, привет, поклон, внимание, мысль” + куру (одно из арийских племён) = “здравствуй куру” или “поклон Куру” (царю) и т.д. 2) матар “земля” + куру = матар куру = “земли куру” 3) мата куру = “мать куру” (племени) = “мать Куру” (царя) 4) матта вари = “ликующая вода”
Д.в. Для Холмогорки (Колм курьи) : кала в значении “смерть”, гола в значении “шар” и кула в значениях “семья, род, знатный род”
Первое сочетание кала куру – “смерть куру”, могло свидетельствовать о ритуальных функциях, выполняемыех рекой. В этом случае можно предположить, что неведомое финское племя, появившееся в этих местах, вполне осознанно могло применить слово кальма в значении “смерть, могила, мёртвый”, в названии протоки, ставшего впоследствии, возможно, названием местности, а затем и села.
Второе сочетание гола куру – “шар куру”, могло относиться к совокупности проток Холмогорки и Оногры, образующих водную окружность с выпуклой поверхностью, в виде земной тверди, посредине.
Название кула куру “знатный род куру” могло говорить о том, что на берегах Холмогорки проживали представители какого-либо знатного рода куру.
Если исходить из того, что структура первоначального названия Холмогорки была аналогична форме названия реки Оногры (анна агра), то ещё две возможные этимологии можно построить при помощи слов кала в значении “смерть” и кула в значении “семья, род, знатный род”, добавив к ним слово агра в значении “начало”.
Полученные сочетания кала агра и кула агра могут означать “смерть вершина” и “род первый” или “знатный род основной”.
Возможно, второй частью названия было санскритское слово вари в значении “вода”. Тогда сочетание слов кала вари может означать “смертельная вода”.
Дополнительная версия о происхождении топонима Холмогоры.
Территория, окружённая когда-то двумя протоками (Холмогорка и Оногра, а сейчас Холмогоры), могла называться кала Ма агра или кула Ма агра, что в переводе с санскрита может означать “смерть - начало вершины” и “род начала основной” и др. многочисленные варианты.
Но возможен и более близкий к современной форме названия Холмогоры вариант – кала Ма вара, в переводе с санскрита это может означать “смерть начало круга ” или просто “круг смерти”. Если принять во внимание форму острова, образованного Холмогоркой и Оногрой, то правомочность названия будет весьма очевидной.
Дополнительная версия о происхождении топонима Матигоры.
Санскритское слово матрка – “материнский” или сочетания санскритских слов: 1) мата вар – “считающийся крепостью”; 2) матта вар – “ликующая крепость” и др.
Село Холмогоры. Протока Холмогорка. Фото А.В.Голенева.
Узкое, дугообразное озеро, длиной не более 3 км. огибает с юго-западной стороны село Холмогоры.
Предисловие. Название может состоять из двух частей. Причём, вторая его часть - агра или гра, могла когда-то означать “озеро”.
По-мнению А.К.Матвеева[5] “Основа ягр “озеро” сохраняет звук g, который впоследствии исчез в этом слове во всех прибалтийско-саамско-волжских языках (фин. jarvi, саам. javr, марийск. ер и т.д.). Восстанавливая древнюю форму ягр, можно связать эту основу с индоевропейскими данными (русск. озеро, литов. ezeras), где з и z закономерно возникли из g. Тем самым, во-первых, указывается на чрезвычайно древние контакты между восточными индоевропейскими и финскими языками; во-вторых, косвенно подтверждается связь рассматриваемых индоевропейских слов с др.-исл. aigir “морское божество”, др.англ. eagor “море”.
В этимологическом словаре русского языка М.Фасмера значение слова Ягра раскрывается следующим образом: “ ‘мелкое песчаное дно реки, озера или моря’, арханг., онежск. (Подв.1, Даль), ср. саам. норв. jawre ‘озеро’ (Нильсен, Lарр. Wb. 2, 398). •• 1 Так у В. Даля. У А. Подвысоцкого: ягра ‘выдающаяся в море и заливаемая во время прилива часть’…”
Итак, можно предположить, что вторая часть исследуемого названия агра когда-то звучала как ягр или ягра в значении “озеро”.
С.п. Если исходить из ландшафта местности, прилегающей к озеру, то для этимологизации первой части его названия он может подойти саамское слово анньпологий склон возвышенности”. Этимон (первоначальное значение и форма слова) восстанавливается как аннь явр. в значении “
После адаптации: в недрах прибалтийско-финской системы – ан ягра, русской – оногра.
П.п. Для этимологии первой части названия могут также подойти слова из коми языка ан в значении “нёбо” или онги в значении “крючок, уда, удочка”.
Ненецкий пласт. Если каким-либо образом в данных краях оказались ненцы, то они могли заметить сходство формы озера с лодкой и поэтому назвать его Анорага – “лодке подобное”.
Д.в. На изданном в 1788 году “Плане местъ, прилежащихъ к Куростровской волости гдъ родился Г.Ломоносовъ” Оногра ещё река, а не озеро. Река Оногра как пролив берёт начало и вновь впадает в реку с названием “Двина Холмогорка” (так на Плане). В совокупности эти две реки образуют кольцо вокруг города Холмогоры. Под рекой Двина Холмогорка следует понимать нынешнюю протоку Холмогорку.
Для этимологии исследуемого названия можно использовать следующие слова из санскрита: ана в значениях “осторожно” и “вход”, анья в значении “чужой”, анта в значениях “граница, конец, предел”, анна в значении “мама”, анна в значении “пища; грубая зримая материя”.
Если к ним добавить санскритское слово храда в значении “озеро”, то можно получить большое количество вариантов названия. Например: ана храда в значении “осторожно озеро”, ана храда – “вход озеро”, анья храда – “чужое озеро” и т.д.
Кроме того, к указанным выше словам можно добавить санскритское слово грр в значении “приглашение”. Полученные сочетания слов ана грр и анна гррвход приглашение” и “пища приглашение”. могут означать “
Есть также в санскрите слово Ангарака, имеющее значение “Уголёк, имя Марса”.
Но самой точной этимологией может оказаться сочетание слов ана агрa в значениях “основа первая”, “основа передняя”, “основа главная”, “основа остриё”, “основа вершина”, “основа начало”.
Если местность, на которой ныне находится село Холмогоры, рассматривать как укреплённый район (крепость), то река Оногра, несомненно, могла бытьм первым, основным, главным рубежом обороны на южном и западном направлениях.
прот.Падрокурья (л.б.) и Падера упоминаются в документах и указываются на планах XVIII-XIX веков.
Пбф.п. Карельское и финское patto- “злой”, финское pato- “запруда”
“Латынь: pater – “отец”.
Д.в. Санскрит: пад – “идти, доходить, погибать”, пад- “нога, шаг, четверть”, пада- “шаг, след ноги, знак, место, положение, случай, повод”, патрата - “ценность”, паттра- “крыло, перо, средство передвижения, письмо, рукопись, оперение стрелы”, патри - “госпожа, супруга”, падра – “деревня”.
оз.Пехтозеро (л.б.) Находится к северо-западу от села Холмогоры.
Р.п. Дугообразная форма озера могла вызвать у русских насельников ассоциации с плетёным пехтерем.
Сл.В.Даля: “Пестер м. пестерь м. сев. вост. пестеря, пестерюга м. пеще(о,у)рвост. твер. тамб. пехтерь м. арх. кур. орл. тамб. пихтерь м. орл. кур. тул. большая, высокая корзина, плетенка раструбом, из прутняка, из коренника, плетеная или шитая, берестяная, лубочная, для носки сена и мелкого корму скоту. ”.
Первоначальное название “Пехтерьозеро” могли “урезать” до современной формы.
Д.в. Санскрит “поддерживает” русскую этимологиию, поскольку в этом языке слово пета означает “корзина”.
оз.Хурдуга (л.б.) Узкое, дугообразное озеро находится к югу от села Холмогоры и озера Оногра.
Пбф.п. Карельское kurai “левый” + tugi “запор, опора, упор”= “левый запор”.
Р.п. Русское слово дуга присутствует в названии озера и соответствует его форме. Вот только для первой части названия (хур) ничего подходящего в русском языке не находится. Можно было бы предложить нечто производное от слова хороший (хор), но это слишком уж “натянутая” версия.
Д.в. Санскрит: храда – “озеро”, хрд-га –“доходящий до сердца, трогательный”, хрд-гата – “дошедший до сердца, очень желанный, очень важный”. Если озеро когда-то было рекой, как находящееся к северу от него озеро Оногра (План 1788 г.), то слово “река” на санскрите звучит как хрдини.
Кроме того, для дешифровки могут подойти сочетания слов: 1)хрд “сердце, середина тела (т.е. грудь и живот)” + дур-га в значениях 1.1) “малодоступный” 2) “неприступный” 3) “труднодостижимый” 2.1) “трудная дорога” 2) “малодоступная местность” 3) “трудность, затруднение” 4)”риск, опасность” 5)”укрепление, крепость” = хрд дур-га= “сердце неприступное” = “середина тела неприступная” = “сердце крепость” и др. многочисленные варианты. 2) хрдай в значениях “сущность, суть, ядро, основа” + га в значениях “идущий, находящийся” = хрдай га = (возможно) “находящийся в центре”? Если речь идёт об обороне, то это озеро может быть её ядром, основой.
оз.Чудониха (л.б.) Находится на северной стороне острова Кулья, отделяемого протокой Курополка от Курострова, который в свою очередь отделён протокой Быстрокуркой от села Холмогоры.
Р.п. Вполне возможно, что гидроним связан с этнонимом чудь – наименованием неизвестного народа, проживающего на Севере.(см.”Курополка”)
Возможно, основой исследуемого названия было слово чудон, структура которого близка слову чалдон (ж. чалдониха)– “коренной русский житель Сибири”.
Может быть, чудон и чудониха – коренные жители Холмогор?
Исходя из “принципа относительной негативности”, можно предположить, что озеро получило своё нынешнее название тогда, когда большая часть чуди была уже ассимилирована русскими, а местность около озера оставалась ещё какое-то время островком аборигенного населения.
Неожиданным образом, исследуемое название “прозвучало” в Сибири.
Недалеко от Нижнеангарска (озеро Байкал) из одноименного распадка дует чудониха. Отличается этот ветер силой и коварством. Легенды связывают это явление с колдуньей по имени Чудониха.[6]
Д.в. Возможно, на острове Кулья проживали представители знатных арийскийх родов, поскольку на санскрите каулья означает “происходящий из знатного рода”.
Причём, проживали не просто так, а проходили процесс шуддхи, то есть “очищение, облагораживание, исправление, получение истинных знаний о чём-либо”. Пройти его могли только шуддха, что в переводе с санскрита означает 1)“чистый”,2)“безупречный”,3)”непорочный”,4) “невинный”.
Может быть, шуддха и чудь - понятия тождественные
1 Шилов А.Л. Топонимические модели и этимологизация субстратных топонимов русского Севера” // Вопросы языкознания № 4, 2003 г. С.35.
2 А.Л.Шилов О мерянских топонимических индикаторах.// Вопросы языкознания № 6 2001 с.20.
3 Виноградов А.Г., Жарникова С.В. Новый Петербургъ, № 22 (489), 31.05.2001.
4 Шилов А.Л. О мерянских топонимических индикаторах. Вопросы языкознания № 6 2001 с.20.
5 Матвеев А.К. Происхождение субстратной топонимии Русского Севера Вопросы языкознания № 5 1969, с.53.
6 agniart.ru. Предложения, замечания, дополнения, критику, отзывы, подсказки, уточнения и любую информацию по теме исследования прошу размещать на Емецком форуме в теме «Топонимика: Емецкая округа и далее», или направлять на электронный адрес chashev.aleksander@yandex.ru С уважением, Александр Чашев
Комментарии (0)