О РЕГИОНЕ, ЗАДАЧАХ, АЛГОРИТМЕ И ПРЕДМЕТЕ ТОПОНИМИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Советы маститых учёных-топономистов послужили руководством для более осмысленного поиска возможного происхождения названия “Чача”.
Впрочем, эта работа захватила настолько, что одним топонимом дело не ограничилось.
Постепенно регионом исследования стал Холмогорский район, площадь которого составляет 16,8 тыс. кв.км. Затем и его границы были “нарушены”, так как реки и их притоки, озёра и болота их не соблюдают.
Главная задача, поставленная исследователем самому себе, – сбор субстратных топонимов и их предварительная обработка, с точки зрения возможной этимологии, этиологии и семантики их основ.
Почему только основ? По мнению “гуру” от топонимики А.К.Матвеева, “анализ топооснов более плодотворен, чем анализ топоформантов”.1 Естественно, когда это потребуется, топоформанты также будут анализироваться.
Предварительный характер обработки объясняется недостаточной компетентностью (или, по-мнению, возможных критиков – её отсутствием) у исследователя в таких областях как языкознание, лингвистика, топонимика и др., а также неизбежным для “доморощенного” топонимиста “грехом” в виде сопоставления анализируемых географических названий с лексемами (словарными единицами) из многочисленных словарей “по сходству звона” (выражение В.К.Тредиаковского).
Справедливости ради, следует заметить, что без этого приёма не обходится не один даже очень уважающий себя профессионал-топонимист.
Правда, именуется он по-другому. Например, - “метод фонетических соответствий”.
Или ещё один - метод “географических терминов в анализе субстратной топонимии”.2
Естественно, к “сходству звона”, при таких “благородных” названиях, эти методы отношения иметь не могут.
Вот только грань между “звоном” и “методами” уловить не всегда возможно.
ПРЕДМЕТ, АЛГОРИТМ И ОФОРМЛЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ
Исследование посвящено субстратным гидронимам, которые, по мнению большинства исследователей топонимики, могут оставаться почти неизменными веками и тысячелетиями.
Первый этап исследования заключается в “сборе” топонимов Холмогорского района и приграничных с ним местностей, описании расположения географических объектов, их размеров, формы, отличительных признаков, окружающего ландшафта, высот, урезов воды и т.д.
На втором этапе осуществляется предварительная этимологизация, поиск возможных этиологий и семантики их основ.
В связи со значительным объёмом топонимического материала результаты исследования целесообразно отражать в статьях, каждая из которых посвящена одному топониму. Совокупность статей образует Перечень субстратных топонимов, составленный в последовательности, соответствующей русскому алфавиту.
Очерёдность изложения топонимических версий в статьяхсоответствует последовательности слоёв топонимов, в том числе: саамский, прибалтийско-финский, пермский и русский.
Но как быть с самым древним слоем топонимов, этимологизация которых, по-мнению, некоторых топонимистов-исследователей (Г.М.Керт) не представляется средствами живых современных языков?
Поскольку автор не связан какими-либо “узами” с официальными или общепризнанными научными школами, теориями и учениями, то в данном исследовании может позволить себе некоторые “импровизации”.
Существует теория “протоиндоевропейского” прошлого Севера. По-мнению её сторонников, языком наиболее близким к языку древних индоевропейцев является санскрит.
В рамках данного исследования мнения приверженцев или противников данной теории, а также в чём-то параллельной ей гипотезы о Гиперборее, можно будет поддержать или опровергнуть, избрав в качестве дополнительной версии возможность существования “протоиндоевропейского” пласта топонимов и, применив для их предварительной этимологизации санскрит.
Автор не является санскритологом, равно как и специалистом в других, используемых в процессе исследования языках и научных дисциплинах, и поэтому заранее просит прощения у специалистов за возможные ляпы и несуразности при переводах, этимологизации топонимов, использовании терминов и т.п.
В скобках указан берег Северной Двины, на котором они находятся : л.б. – левый берег, п.б.- правый берег и далее (для рек) правый или левый приток – пр.пр. или л.пр.
Если гидрографический объект имеет сток, то далее (через тире) указаны реки и озёра, принимающие его воды. Поскольку схемы стоков иных озёр и рек могут быть очень длинными, то приходится их заканчивать более или менее крупными водными объектами, названия которых содержатся в Перечне.
Термин “прибалтийско-финский” соответствует понятию – “прибалтийско-финская подгруппа финно-волжской группы финно-пермской подветви финно-угорских языков”.
Термин “пермский” соответствует понятию – “пермская группа финно-угорской ветви уральской семьи”. Для этиомологизации топонимов данной группы будет применяться, в основном, коми язык, входящий, наряду с коми-пермяцким, в пермскую группу языков.
Принятые сокращения:, бол.- большой, д.в.- дополнительная версия, мал. – малый, оз. – озеро, п.п. – пермский пласт, пбф. п. – прибалтийско-финский пласт, помор. - поморский, р.- река, р.п – русский пласт, руч.- ручей, с.п. – саамский пласт, сл.-словарь.
К исследуемым названиям, по мере возможности, прилагаются паронимы.
Справка: паронимы – слова с разным написанием, имеющие очень близкое, но все же не тождественное произношение.
Некоторые статьи Перечня дополняются информацией из книги А.А.Куратова “Археологические памятники Архангельской области”.3
1 Матвеев А.К. Этимологизация субстратных топонимов и моделирование компонентов топономических систем. Вопросы языкознания.1976 № 3. С.59-61.
2 Поспелов Е.М. Метод географических топоминов в анализе субстратной топонимии севера. Местные географические термины. Мысль, 1970, С.96-119.
3 Куратов А.А. Археологические памятники Архангельской области. Арх-ск., 1978.
Предложения, замечания, дополнения, критику, отзывы, подсказки, уточнения и любую информацию по теме исследования прошу размещать на Емецком форуме в теме «Топонимика: Емецкая округа и далее», или направлять на электронный адрес chashev.aleksander@yandex.ru
С уважением, Александр Чашев
Комментарии (0)